你好呀,我来帮你解答一下哈~
配乐推荐几首:
- LIKE WIND 钢琴曲如风
- Kiss The Rain
- 钢琴曲眼泪
- Kevin Kern - Through The Arbor
再来首诗:
With Rue My Heart Is Laden
作者:A.E.Housman
With rue my heart is laden
For golden friends I had,
For many a rose-lipt maiden
And many a lightfoot lad.
By brooks too broad for leaping
The lightfoot boys are laid;
The rose-lipt girls are sleeping
In fields where roses fade.
中文翻译一(施颖洲译):
我的心载满了伤悲
我的心载满了伤悲,
为了我的金石故人,
为多少玫瑰唇的少女,
为多少捷足的少年。
在宽广难越的溪滨,
捷足的少年头已埋下,
玫瑰唇的少女们长眠
在玫瑰花落的田野。
翻译二(tommyleea译):
悲满怀
何事悲满怀
金玉良友俱已逝
几多蛾眉红颜
几多捷足少年
涧广不得跃
纵青春步履轻健
朱唇少女长眠
野地蔷薇凋谢
另外推荐一个MP3:The Solitary Reaper孤独的割麦女
下载收听方式如下:
1. 先下载1.4M的压缩包,里面有我自己录的诗歌讲解,需要用里面的DVF软件播放
2. 下载地址我就不贴了哈(原帖没给链接)
诗歌原文:
The Solitary Reaper
By William Wordsworth
Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen! for the Vale profound
Is overflowing with the sound.
No Night...(原文未完)
——作者:liwendong
文章录入:liwendong
配乐推荐几首:
- LIKE WIND 钢琴曲如风
- Kiss The Rain
- 钢琴曲眼泪
- Kevin Kern - Through The Arbor
再来首诗:
With Rue My Heart Is Laden
作者:A.E.Housman
With rue my heart is laden
For golden friends I had,
For many a rose-lipt maiden
And many a lightfoot lad.
By brooks too broad for leaping
The lightfoot boys are laid;
The rose-lipt girls are sleeping
In fields where roses fade.
中文翻译一(施颖洲译):
我的心载满了伤悲
我的心载满了伤悲,
为了我的金石故人,
为多少玫瑰唇的少女,
为多少捷足的少年。
在宽广难越的溪滨,
捷足的少年头已埋下,
玫瑰唇的少女们长眠
在玫瑰花落的田野。
翻译二(tommyleea译):
悲满怀
何事悲满怀
金玉良友俱已逝
几多蛾眉红颜
几多捷足少年
涧广不得跃
纵青春步履轻健
朱唇少女长眠
野地蔷薇凋谢
另外推荐一个MP3:The Solitary Reaper孤独的割麦女
下载收听方式如下:
1. 先下载1.4M的压缩包,里面有我自己录的诗歌讲解,需要用里面的DVF软件播放
2. 下载地址我就不贴了哈(原帖没给链接)
诗歌原文:
The Solitary Reaper
By William Wordsworth
Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen! for the Vale profound
Is overflowing with the sound.
No Night...(原文未完)
——作者:liwendong
文章录入:liwendong
